Malay translatorроботи
This job will include translation of our website from English to Thai and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
I need a translator for English to Chinese and back phone calls. The calls are for humanitarian purposes. Ideal Skills: - Fluent in both English and Chinese - Experience with phone call translations - Background in humanitarian work is a plus - Professional and reliable -Must have the ability to work on the telephone or over zoom.
We are seeking a reliable linguist to review a series of annotations done on résumés. The source cotnent is in Modern Standard Arabic and we need you to flag if the anotatiosn are correct and pto provide explanations of errors in English. You’ll receive editable files and guidelines to do the task. We estimate 2-4 hours of work to review annotations for 19 cvs.
I have a batch of marketing pieces written in Portuguese that must sound just as persuasive in English. I’m looking for someone who can do more than switch words between languages; I need a translator who researches terminology, captures nuance, and delivers copy that feels native to an English-speaking audience. Your task is to translate each text from Portuguese into English and then run a thorough revisão final so the file I receive is press-ready—free of typos, consistent in style, and faithful to the original intent. Cultural references, brand voice, and calls-to-action should read naturally in English while retaining the essence of the Portuguese source. Deliverables: • Translated English versions of all provided marketing materials • A final, ...
...official submission. If you have handled legal, governmental, or corporate paperwork before—especially sworn or certified translations—let me know, as that experience will weigh heavily in my selection. Include your typical turnaround time per 1,000 words and indicate any CAT tools you prefer (Trados, MemoQ, etc.) so I can align our file workflow. Looking forward to working with a detail-oriented translator who values precision as much as I do....
Introducing the Ultimate 8‑in‑1 AI System Suite — built to replace outdated, slow, and rigid enterprise tools. If you're looking for AI that thinks with you, not just runs scripts, this is it. Included systems: AI Translator Pro – fast, accurate, natural VisionX Analyzer – image understanding, object detection, insights FlowGen Automation – automate text, forms, reports Persona AI Agent – smart personality-based agent Enterprise Chat Assistant – internal knowledge bot HR SmartScreen – resume & candidate analyzer SmartSuggest Engine – recommendation system Sentinel Monitor – anomaly & behaviour detection Why it's better than everything else? Because this suite isn’t “AI tools”. It’s a liv...
...multiple-choice questions that I can keep expanding on my own. All content will sit behind a simple class selector (implemented as a drop-down menu) so students pick their level the moment they open the app. Home screen • Upper section: a live leaderboard that automatically shows the top-10 scorers for the selected class. • Lower section: a personal progress bar per subject—Math, English, Science and Malay language—displaying something like “100 / 1 000 questions answered”. Essential features I need built in – Intuitive template or admin panel where I can upload or bulk-import new multiple-choice questions any time without touching code. – Cloud-based storage so rankings and progress sync across devices. – Clean UI t...
We need a meticulous German translator specializing in presentation slide decks. You will translate and adapt PowerPoint/Google Slides presentations from English (and sometimes Spanish) into polished, native German. This is not paragraph translation. It requires expertise in condensing information, rephrasing bullet points for impact, adapting charts/graph labels, and ensuring the final German text fits perfectly within the original slide layout without overcrowding. The tone must align with the context: formal for corporate reports, persuasive for sales pitches, or clear for internal training. Key Responsibilities: Translate all slide content: titles, bullet points, speaker notes, chart labels, and embedded text boxes from English/Spanish to German. Condense and adapt messaging...
We are currently looking skilled candidate to assist with Language Translation for a traditional annotation project. This task contains paragraphs of text which need to be translated and select the correct translation or write the correct translation as per the guidelines provided. You will need to have a laptop with good internet connection. Skills: - good command over reading and writing skills - able to translate chunks of text - multilingual as for the requirement Guidelines: AHT (Average Handle Time): ~15 mins per prompt on average. Don’t exceed Quality: Keep above 95% to avoid elimination and for payment eligibility. Close the site when not working to avoid extra tracking. Payment: Paid via freelancer.com 2 weeks after task completion.
I need a versatile writer-translator who can produce persuasive marketing copy for my social-media channels. The focus is on short, scroll-stopping captions and posts that promote products, campaigns, and brand stories to an Indonesian audience, with English versions when required. What I’m expecting: • Fresh, original marketing content tailored for Facebook and Instagram (other channels possible as we grow). • Seamless Indonesian ↔ English translation that keeps tone and intent intact. • Consistent voice and clear calls-to-action that fit each platform’s best practices. Please share one or two samples that show you can write or translate promotional social content. If we’re a good match, we’ll agree on a content calendar and cadence...
Czech to English Translator Required for translation
I need a native French-Canadian translator based in Canada to polish the technical specifications for our latest line of electric bikes. The document is already translated in French (Canadian); your task is to review and edit it so the language is precise, consistent, and easily understood by consumers while maintaining a formal tone. It's about 1550 words. You must be located in Canada and French (Canadian) must be your native tongue. Our budget is $0.04 per word. You will: • Check terminology specific to e-bike components, safety features, and performance data, ensuring it aligns with Canadian French usage. • Refine sentence structure and flow so non-technical readers grasp the facts without losing the authoritative style we require. • Flag any engineerin...
We are currently looking skilled candidate to assist with Language Translation for a traditional annotation project. This task contains paragraphs of text which need to be translated and select the correct translation or write the correct translation as per the guidelines provided. You will need to have a laptop with good internet connection. Skills: - good command over reading and writing skills - able to translate chunks of text - multilingual as for the requirement Guidelines: AHT (Average Handle Time): ~15 mins per prompt on average. Don’t exceed Quality: Keep above 95% to avoid elimination and for payment eligibility. Close the site when not working to avoid extra tracking. Payment: Paid via freelancer.com 2 weeks after task completion.
I’m preparing a book-style comic written in English and now need a fluent translator who can bring the script to life in both Indonesian and, where required, Javanese. The text is playful and informal, so I want the same relaxed tone—nothing stiff or textbook-like. Humor, idioms, and sound effects should feel as if they were originally penned in the target language. You’ll receive the manuscript in DOCX. Please return: • An Indonesian version, clearly formatted and faithful in meaning yet naturally casual. • A Javanese rendition of the same lines when they appear (most dialogue), also in a friendly register. Keep panel numbers, speaker labels, and any art notes intact so my letterer can drop the text straight into Adobe InDesign later. Deliver the f...
I have several personal documents written in Somali that I need rendered into clear, natural-sounding English as soon as possible. The originals are already typed, so I can forward clean digital copies immediately. I’m looking for a translator who can: • Preserve the original meaning, tone, and any culturally specific references. • Deliver a polished English version that reads as if it were written natively. • Return the completed file in an editable format (Word or Google Doc preferred) along with a side-by-side version if that speeds up cross-checking. Because these are personal papers, I expect strict confidentiality from start to finish. Let me know your earliest turnaround time for the total word count, any questions you have about context, and a ...
I have several personal documents written in Somali that I need rendered into clear, natural-sounding English as soon as possible. The originals are already typed, so I can forward clean digital copies immediately. I’m looking for a translator who can: • Preserve the original meaning, tone, and any culturally specific references. • Deliver a polished English version that reads as if it were written natively. • Return the completed file in an editable format (Word or Google Doc preferred) along with a side-by-side version if that speeds up cross-checking. Because these are personal papers, I expect strict confidentiality from start to finish. Let me know your earliest turnaround time for the total word count, any questions you have about context, and a ...
I need a fluent Spanish (Mexico) speaker to assist with medical translations via WhatsApp for my sick father. Requirements: - Translate medical information during calls. - Communicate with staff for non-medical needs. - Support as needed, no set frequency. Ideal Skills: - Fluent in Spanish (Mexico). - Experienced with WhatsApp. - Reliable and available on an as-needed basis.
I’m looking for a skilled writer-translator who can craft persuasive product descriptions and, when required, adapt them fluently into another language. The emphasis is on clear benefits, accurate specs, and an engaging tone that converts casual browsers into buyers. Here’s what I need from you: • Original, sales-oriented copy for each item I provide. • Seamless translation of that copy when I ask for a second language version (typically Indonesian or English). • Consistent brand voice as we move from one product to the next. Please share two or three samples of similar work you’ve done—ideally e-commerce or catalogue style pieces—so I can gauge your fit quickly. Let me know your turnaround time for a batch of 10 descriptions ...
I need an experienced, native-level Malay translator to turn my source documents into clear, accurate Bahasa Melayu. The jobs arrive in batches—articles, letters, light technical guides, marketing copy—so versatility and an ear for tone matter as much as grammar. Most files come to me in English, yet I occasionally receive Chinese or Spanish texts as well, so the more language pairs you can comfortably handle, the better. For each assignment I will supply the original file, a brief style guide, and any reference terminology; you return the Malay version with the layout preserved, fully proof-read and ready for publication. Quality is paramount: idiomatic phrasing, consistent terminology, zero spelling or punctuation slips. If you work with CAT tools suc...
...with basic craft supplies, flip-chart paper, markers, and plenty of room to move around. I want the script to walk the facilitator through welcoming everyone, outlining goals, transitioning between mini-workshops, and wrapping up with actionable take-home ideas. The tone must stay warm, inclusive, and practical—think less lecture, more doing together. Deliverables • Opening welcome and ice-translator paragraph (30–60 sec) • Step-by-step facilitator guidance for each workshop segment, including estimated times, prompts, and simple material lists • Smooth transition lines that keep energy high and the conversation child-friendly without talking down to adults • A concise closing that summarizes key takeaways and suggests next steps families ...
Job Title: Professional Human Translation Needed for Scientific Materials Engineering Article (English → Persian) Job Description: I am looking for an experienced human translator with a strong background in Materials Engineering or related scientific fields to translate a scientific article from English to Persian (Farsi). The translation must be clear, accurate, and written in natural, fluent Persian — absolutely no AI-generated content is allowed. What I Need: Professional human translation of a scientific text in the field of Materials Science / Materials Engineering Smooth, academic-level Persian writing with correct technical terminology No use of machine translation or AI tools Figures and images do not need translation The content must maintain the original...
I’d like a vibrant, student-friendly poster that promotes my Malay language tuition classes for high-school students. The design needs to feel clean and upbeat so teenagers notice it quickly, and it must clearly show the key details I’ll supply—class timetable, benefits, and my contact info. Please size the artwork for A4 yet keep the layout flexible enough to crop or resize for Instagram, Facebook and WhatsApp sharing without losing legibility. Deliverables I’ll need from you: • A print-ready PDF (A4, CMYK, 300 dpi) • A high-quality PNG or JPG for online use • The fully editable source file (AI or PSD) If you’re comfortable blending bold colour palettes, modern typography and clear information hierarchy, I’m ready to get sta...
We are looking for a skilled candidate to assist with Language Translation for a traditional annotation project We are looking for candidates with language expertise in Translating the text in the given image Candidate should have good command over reading and writing skills Project Objectives: This task contains Paragraphs of text which need to be translated and select the correct translation or write the correct translation as per the guidelines provided. Important: 60% of the questions are 8 replications, we need a minimum of 8 candidates in each language pair. Ideal Skills: Language expertise with good reading and writing skills Able to translate chunks of text Multilingual as for the requirement Things required: Laptop with good internet connection Milestones : 1. AHT: 10 mins ...
I need a professional Spanish translator for a deposition happening in person tomorrow in Oklahoma City. The translator will provide simultaneous interpretation. Requirements: - Fluency in Spanish and English - Experience with simultaneous interpretation - Availability for in-person work tomorrow Legal terminology expertise is not necessary for this task.
Need a native Thai translator for our long term project from English to Thai. Please bid only native bidders. No agencies or firm and not allowed any google or machine translation. Budget: Depend on the quality Deadline: 1-2 days
I'm seeking a professional translator fluent in Arabic who can help me translate my marketing materials, specifically social media posts, into Arabic. Key Requirements: - Translate informal English social media posts into Arabic - Maintain an informal tone throughout the translations - Understand and adapt to the nuances of Arabic language and culture - Experience in translating marketing materials is a plus Ideal Skills: - Excellent command of both English and Arabic - Proven track record of translating social media content - Ability to convey the original message in a culturally relevant manner - Strong understanding of the informal tone typical of social media
...AI-translations is not allowed I am updating my website’s service descriptions and need every page available in Hebrew, English, German, and Spanish. The job is straightforward: website translation. You will take the existing copy, reproduce it faithfully in the three additional languages, and make sure tone, terminology, and layout stay intact across the site. Your experience as a polyglot translator is what matters most to me, so please highlight similar multilingual web projects you have handled. Source files and site access will be provided once we agree on milestones, and I’ll be available for quick clarifications on industry jargon or brand voice. Deliverables • One round of revisions after I review the live pages Send a short note outlining your rele...
hi there , i am currently looking for Chinese-English translator to help me during my medical appointements • Real-time, error-free interpretation that keeps appointments on schedule • Written translations formatted to mirror the originals, free of ambiguity and ready for immediate use by clinicians or pharmacists • Utmost confidentiality with every patient record and document handled
I have an academic article that needs to be rendered in polished, natural-sounding Indonesian without losing any of its technical nuance. Accuracy in grammar, spelling, punctuation, and attention to detail are non-negotiable. A handful of discipline-specific terms appear throughout the text, so I rely on you to recognise and handle those consistently. When you reach out, please point me to at least one previous translation you have completed—seeing real examples of your work will help me gauge fit quickly. The final file should arrive ready for publication: fully proof-read, formatted like the source, and faithful to the original meaning.
I need a fluent English/Spanish translator for a legal consultation video call with the prosecution office tomorrow 10am Wedneday 10th December - Bogota time Requirements: - Fluency in both English and Spanish - Experience with legal terminology and concepts - Ability to accurately translate in real-time during a video call - Professional demeanor and confidentiality Ideal Skills: - Background in legal translation or interpretation - Previous experience in legal consultations - Strong communication skills Looking forward to your bids!
I need an end-to-end, browser-based MVP that can translate spoken or written English into real-time American Sign Language and vice-versa. The core experience will run on desktop first, so please optimize the UI and performance for larger screens and full keyboard/mouse interaction. Scope of work • Build a production-ready ASL recognition engine that listens to webcam input or typed text and converts it into sign language. • Create a signing engine that drives a life-like 3-D avatar rendered in the browser (WebGL / or comparable) to display the translation fluidly. • Deliver a polished UI/UX, from onboarding through live conversation, with React (or similar) on the front end. • Implement a fully customizable avatar system. Users should be able to adjust facial...
I have an Italian rent agreement that needs to be presented for legal purposes in English-speaking jurisdiction, so accuracy and an accompanying professional certification are non-negotiable. You will translate the full document from Italian into clear, legally sound English and attach your standard certificate of accuracy (signed, dated, and bearing your translator credentials or agency letterhead). "Need to put on their paper to confirm its a true translated copy" I do not require a government or notarized certification—your recognised professional certification is sufficient—but it must be worded so a court clerk or lawyer can instantly recognise its validity. I have no special glossary to impose; standard legal terminology that faithfully mirrors the sour...
I have four English-language survey documents that must be translated for roll-out in Thailand, Indonesia, Malaysia and the Philippines. Because these questionnaires will go straight to the general public, every question, instruction and response option needs to read naturally in Thai, Bahasa Indonesia, Malay and Filipino/Tagalog while keeping the original intent intact. To keep tone and formatting consistent, I prefer to work with one provider that can handle all four languages and return the complete set together. Experience with consumer-facing surveys or market-research materials is important; the translations must preserve skip logic, numbering and any scale wording exactly as written. Deliverables • An editable Word (or Google Doc) file for each language, mirroring th...
...translation, review, and machine post-translation editing of client’s website and application content (including user interface content, air and wine policies, hotel/city descriptions, SEO content, promotional pages, banner ads, etc.). 2. Localization testing of client’s Malay online content to ensure it is accurate, authentic and error-free. Candidate Requirements: 1. Native Polish speaker 2. At least 2 years of experience on UI & Tourism translating from English to Polish 3. Experience working as an in-house translator for an OTA (Online Travel Agency), or significant experience working as a freelancer for an OTA 4. Accepts GienTrans (our online working platform) assignments, takes on MTPE tasks, and is willing to handle small requests (≤ 500 words) w...
We need a qualified Bengali linguist to translate two official forms into professional, client-ready Bengali. GPT may be used for a first draft, but final text must be fully proofread and refined manually by a native Bengali translator. Formatting must mirror the source exactly (layout, tables, headings, numbering, and placeholders). Accuracy in formal/legal and healthcare terminology is required, with no omissions or additions. Offer: USD 25.00 total Turnaround: 24 hours from confirmation
I have a steadily growing catalogue of English-language historical fiction novels that the Abjad Foundation will publish locally in Iraq. To move forward, I need a literary translator who can render each book into fluent, culturally resonant Arabic suitable for print. The tone, cadence and period detail of the original text all matter—readers should feel they are holding an Arabic novel, not a literal word-for-word copy. Your background in creative or literary translation is key, especially if you have handled Middle-Eastern‐set stories or Ottoman-era material before. Sensitivity to Iraqi idioms is a plus, but Modern Standard Arabic that flows naturally will satisfy print requirements; we have in-house editors for final localisation tweaks. What I will supply: • A clean...
...tables, and any embedded terminology. • A brief note on any sections that required interpretation or cultural adaptation. Please let me know the languages you handle, your typical turnaround per 1 000 words, and any CAT tools or QA workflows you rely on (Trados, MemoQ, Wordfast, etc.). Attach a short sample or link to similar work if possible. I’m ready to move forward as soon as I find a translator who can treat these documents with the care they deserve....
Already discussed with this translator for our AutoCAD2010 version and pdf format. $10 aud and 6 hours for a file.
I have a steady stream of English articles (roughly 800-1,500 words each) that must read as if they were originally written in Malay. Every piece needs to keep the original tone, structure, and nuance, from headings and sub-headings to any calls-to-action embedded in the text. Turn-around is weekly because the articles slot into a rolling editorial calendar, so reliability is just as important as linguistic skill. I’ll share the drafts in Word or Google Docs and expect the translated file returned in the same layout. Minor glossary notes for specialised terms are welcome when needed. Please send two samples of past English→Malay article work and let me know your typical delivery time per 1,000 words. I’ll start with three paid trial articles and, if the c...
وصف المشروع / Project Description: Looking for a reliable and professional translator to handle high quality translations between Arabic French and English What you will get • Accurate translation while preserving the original meaning and nuance • Proofreading and light editing for grammar spelling and readability • Consistent style across all documents • Original layout and file format maintained PDF Word PowerPoint • Delivery through your preferred method email Google Drive Dropbox etc Scope of Work • Articles internal messages and official documents • Business marketing legal and technical content • Up to 2 pages 1000 words 24 hours • 2 to 5 pages 1000 to 3000 words 48 hours • 5 plus pages 3000 plus words 72 hours Wh...
I have a small bundle of Eng...employers, or immigration offices, each page must carry your official certification stamp or sworn translator statement confirming accuracy and completeness. Please translate the text exactly as written, preserve all formatting (seals, signatures, exhibit numbers, headings), and return a clean, print-ready PDF along with an editable Word file. Your certification credentials should appear on the final page or as a separate signed declaration. I will supply high-resolution scans as soon as we start and will gladly answer any terminology questions along the way. Turnaround is flexible within a week, but quality and valid certification are non-negotiable. If you are a certified Spanish translator experienced with legal material, I look forward to ...
I have a steady stream of text-based tasks that all revolve around Bahasa Malaysia. Sometimes I need fresh articles drafted from scratch, other times I have short pieces that must be re-expressed or localised into natural Malay. Here is what I am looking for right now: • Clear, idiomatic Malay prose that requires no second round of proofreading • Tone can vary from conversational blog style to slightly formal corporate copy, depending on the brief I provide • Quick turnaround on each assignment once the brief lands in your inbox All source material, reference links and keywords will be supplied. You simply return a polished Word or Google-Doc file, ready to publish. If you have a strong command of Bahasa Malaysia and enjoy both writing and light tra...
Hebrew to English Translator Required for translation
I am seeking a reliable individual with excellent spoken English and Malay language skills to call and confirm attendees for an upcoming conference. We will provide most of the necessary data for the calls. Key Requirements: - Confirm attendance with each attendee over the phone - Document confirmation details in written notes - Written notes should be in English - Maintain professionalism and clarity in communication Ideal Skills and Experience: - Fluent in both English and Malay - Strong communication and interpersonal skills - Experience in customer service or telemarketing - Attention to detail for accurate documentation Your role will be crucial in ensuring a smooth and well-attended event. If you have the language skills and experience needed, I look forward to your ...
I run an Instagram page that needs a steady flow of fresh, engaging posts in both Bahasa Indonesia and English. Your main focus will be crafting captions, short-form copy, and any accompanying text that keeps the feed lively while sounding natural in both languages. Here’s how I picture the collaboration working: • Each week I’ll share the theme, images, or short video clips. • You write punchy, on-brand captions (140–220 characters) and the relevant hashtags. • You translate the same copy so I can publish seamlessly for bilingual followers. The tone must feel conversational yet polished, with zero grammatical slips. Creativity matters more than rigid formality; I want people to stop scrolling and interact. Native-level fluency in both English ...
I need a reliable native-level Arabic translator who can give my English-language marketing assets and accompanying blog posts the same persuasive voice in Arabic. The materials include promotional copy, headlines, calls-to-action, and longer-form articles that support my brand’s campaigns. You will receive clean, well-structured source files; I simply want them returned in Arabic with the tone, style, and intent fully preserved. Any quirky idioms or culture-specific references in the originals should be adapted so they feel natural to an Arab audience, without straying from the core message. Deliverables • Arabic versions of all supplied marketing pieces (editable text files). • Arabic versions of each blog post, formatted to match the original layout. &...
I’m working on a series of materials that must be written entirely in Bahasa Melayu and I’d like an experienced writer to take charge of the content. The exact format—be it an article, blog post, or even something a bit more technical—can be tailored once we discuss the goals and the readership together. What matters most is clarity, correct usage of Malay grammar, and an engaging tone that sounds natural to native speakers. If you enjoy researching fresh angles, can suggest compelling topics when needed, and are comfortable adjusting style for different audiences, you’re exactly who I want to team up with. Every piece has to be original, well-structured, and delivered ready for immediate publication (Google Docs or Word file is fine). Please include a...
Estonian or Croatian to English Translator Required for translation
I need a skilled translator to turn my French marketing materials into fluent, persuasive English while preserving the original brand voice and promotional intent. The files include product descriptions and short campaign copy; total word-count is moderate, but accuracy and tone matter more to me than sheer speed. Please have proven experience with consumer-facing content and a feel for idiomatic, engaging English. Final text must read as if it were written by a native marketer, with no literal or awkward phrasing. I will provide the French documents in editable format and expect the English version returned in the same layout, ready for immediate use.
I need a skilled translator to turn my French marketing materials into fluent, persuasive English while preserving the original brand voice and promotional intent. The files include product descriptions and short campaign copy; total word-count is moderate, but accuracy and tone matter more to me than sheer speed. Please have proven experience with consumer-facing content and a feel for idiomatic, engaging English. Final text must read as if it were written by a native marketer, with no literal or awkward phrasing. I will provide the French documents in editable format and expect the English version returned in the same layout, ready for immediate use.