I want to experiment method to improve results from Translation Software.
This software translates word-for-word with often terrible results.
I have 50 000 sentences in English.
The sentences have been analysed by an automatic grammar categorize (parser)
Manually, I have started to analyse the sentences, putting / where a sequence of words should be taken as a unit.
I need to find a coder interested enough to work with me, comparing my manual results, accelerating the process by finding patterns in the parsed sentences which can then be refined by the result of my manual work.
I attach very small samples in xl of
- parsed sentences 1) with complete Sentence Structure
2) with word by word grammar analysis
3) tiny sample of my manual approach
4) tiny sample machine translation into French, spanish, chinese, russian
## Deliverables
1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done.
2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables):
a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment.
b) For all others including desktop software or software the buyer intends to distribute: A software installation package that will install the software in ready-to-run condition on the platform(s) specified in this bid request.
3) All deliverables will be considered "work made for hire" under U.S. Copyright law. Buyer will receive exclusive and complete copyrights to all work purchased. (No GPL, GNU, 3rd party components, etc. unless all copyright ramifications are explained AND AGREED TO by the buyer on the site per the coder's Seller Legal Agreement).
## Platform
xp