NATIVE Japanese translator - Gambling (casino) content - 9075 wrds
$30-250 USD
Оплачується при отриманні
Type of content: Gambling (casino) - English to Japanese
Wordcount: 9075 words + ongoing projects
Deadline: 3-4 days (I may split it into two translators if necessary)
Rate: 0.02usd/word (including Upwork fee).
IMPORTANT: ONLY NATIVE TRANSLATORS. AGENCIES AND NON-JAPANESE PERSON WILL BE BANNED
Hello,
We are in need of a native Japanese translator, with previous experience in gambling translations, specifically in casino, who can assure the terminology and use of language is the correct one.
Please only native persons, who can provide high quality. We only accept serious translators who meet the agreed deadlines and with good and fast communication.
The project will be reviewed by our proofreader. If we find out the quality is not good, we will not paid and leave a negative feedback. Otherwise, if the quality is good, we will leave a positive and we will more work in future, related on financial and also on general content.
Please, translate the following sentences as a sample to check your skills. Write them in your bid message:
1) Grid*Iron is a 5-reel Slot Game paying up to 9 Lines. Payouts are determined by symbol type and there matching sequence on the lines played. WILD substitutes all other symbols except SCATTER.
2) Our game is dealt from an 8-deck shoe that shuffles after every hand. Players can enjoy Baccarat by wagering on one of three outcomes: PLAYER – BANKER – or TIE
3) Mini Blackjack follows the same basic rules for Vegas-style Blackjack. Here are some of the specifics to be aware of: The Dealer Stands on hard 17, but will hit on Soft 17's.
Thank you and happy bidding,
Best Regards
ID Проекту: #15426812