Dear Sir,
I am a Portuguese native speaker with eight years of specific experience in translations from English/French to Portuguese. I also worked for seven years as Head of Information Department and Deputy-Director of Macau Government Press Office, where I was in charge of all contacts with foreign journalists.
Between 2010 and 2015 I worked as a translator, linguist reviewer and proofreader for a Macau Government Office, “Office for International Law Affairs”.
That office was in charge of translating all documents, decisions, deliberations and new regulations coming from international organizations, like the United Nations, the World Health Organization or the Universal Postal Union.
I also work as a journalist, since 1981, and had several editorial positions in Portuguese national newspapers (now, I work as a freelance), so I can say I have a command of Portuguese language well above the average and a lot of experience on working under the pressure of very strict deadlines.
My translation rates are between 0,055 USD (0,050 Euros) and 0,095 USD (0,080 euros) per word (from source text), depending from the kind of text to be translated and the deadlines, details subjected to negotiation. My daily output in translations English to Portuguese is around 2.000 words per day. My bid is based on the job being awarded only to me and previewing around 1,500 words per page (total of 900,000 words, charging total of 4.179.822 rupees), with a delivery time of 300 days.