As a native Portuguese speaker with extensive experience in translation, I believe I'm the ideal candidate. Not only have I worked fluently and accurately with English-Portuguese translations, but I've also handled diverse topics such as science and technology, among others. This makes me perfectly capable.
In my previous work, my translations have always been marked by a commitment to capturing not just the literal meaning but also the cultural context and emotional tone of the original text. This crucial aspect is especially important when dealing with books, as it ensures that readers can fully immerse themselves in the author's world, taking as little away from their intended message as possible.
Finally, my experience extends beyond book translations. I have written extensively for blogs, magazines, eBooks, and even books themselves. This not only exemplifies my linguistic skills but also mỳ understanding of how writing in different formats etermines even how a translation might be structured or expressed differently.
This combined proficiencies I bring to the table make me confident that choosing me for this project will leave you satisfied with a translation that is both true to the original and engaging to your Brazilian audience.