Find Jobs
Hire Freelancers

Check grammar of document which has been translated from English to Japanese

$10-30 AUD

Завершено
Опублікований over 10 years ago

$10-30 AUD

Оплачується при отриманні
I have content which has already been translated from English to Japanese. I need a Japanese/English translator to read through the Japanese version and ensure the grammar is good enough and that it reads ok. Corrections should be made where necessary. I have both the English and Japanese content in word documents. The total word count of the English content is around 20,000 words and it is broken up over several documents. It relates to website content for a binary options trading platform, so there is some basic financial terminology, terms & conditions as well as other usual website content. One part is attached as an example (both English and Japanese version attached)
ID проекту: 5123619

Про проект

8 пропозицій(-ї)
Дистанційний проект
Активність 11 yrs ago

Хочете заробити?

Переваги подання заявок на Freelancer

Вкажіть свій бюджет та терміни
Отримайте гроші за свою роботу
Опишіть свою пропозицію
Реєстрація та подання заявок у проекти є безкоштовними
Доручений:
Аватарка користувача
Hi, I am a native Japanese speaker and a JTF certified professional English-Japanese translator. I have also passed all the exams to be certified by JTA recently. My previous translations include academic papers, books, policy documents, business documents, websites, games, iOS/Android apps, news articles etc. * JTF = Japan Translation Federation * JTA = Japan Translation Association I've checked the sample files and I believe the other translator was not a native translator. I even suspect machine translation was used in some ways, and the translator only did some editing. As the translator does not understand sentence structure, many sentences make no sense at all. Different tones are mixed (native speaker would not do that). Even a relatively simple "about us" page is in such a state, I think other more technical/legal pages would be a complete mess. This is not a simple job as you might think. It needs a complete overhaul. If you really want the translation to be corrected to a high standard, it would cost you more than you expect. So please reconsider your budget. If I were to take the job, I'd need $400 ($0.02 per word) as it would take up to 15 hours. I have Skype, and quite responsive during day/night. All messages via Freelancer are transferred to my mobile. Best regards, Hiraku Yabuki
$444 AUD за 7 дні(-в)
5,0 (10 відгуки(-ів))
4,4
4,4
8 фрілансерів(-и) готові виконати цю роботу у середньому за $284 AUD
Аватарка користувача
Hi, we are a team of native linguists and professionals. Please tell us your budget and deadline as we believe in long term work relationship with our clients, by providing them with quality work within their budget. Please check our reviews and kindly let us know if you require samples from any previous projects…Thanks.
$400 AUD за 3 дні(-в)
4,9 (1630 відгуки(-ів))
9,7
9,7
Аватарка користувача
Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.
$421 AUD за 5 дні(-в)
4,9 (2857 відгуки(-ів))
9,6
9,6
Аватарка користувача
Hello Mam, Thanks for inviting me. My Company offers professional human translations provided by native speakers in many languages. I know that I'm quite new on this website, but me and my translators are well experienced in translations projects. Your project will be completed by native experienced and certified Japanese translator. I can assure you of perfection in my work and the work will be of high accuracy. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. eagerly waiting for your response. Regards
$315 AUD за 4 дні(-в)
4,9 (1159 відгуки(-ів))
8,9
8,9
Аватарка користувача
Dear Sir/Madam, We have Multilingual Native Translation Team. We are providing good quality of translation work for you with best price & with in your time line. Please check your PMB for more details & award me for this project. Thanks with Regards- globalwebindia
$206 AUD за 20 дні(-в)
4,6 (30 відгуки(-ів))
4,6
4,6
Аватарка користувача
Hi tamica2912, I am a bilingual Japanese who lives in US. I'm a translator and a financial advisor in virginia, US. I've lived in QLD for a year and a half. I have checked both documents and let me tell you, those translation is not very well...so I have to edit the whole thing which would take time and more money. I offer this bid for per documents which has to be around 250words per page max. so if it's 2 documents, my bid would double. I'm new to this and I don't know how msg works on this website but please inbox me with any questions you may have. Thank you!
$55 AUD за 2 дні(-в)
0,0 (0 відгуки(-ів))
0,0
0,0

Про клієнта

Прапор AUSTRALIA
Scarborough, Australia
5,0
30
Спосіб оплати верифіковано
На сайті з лют. 21, 2013

Верифікація клієнта

Дякуємо! Ми надіслали на вашу електронну пошту посилання для отримання безкоштовного кредиту.
Під час надсилання електронного листа сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз.
Зареєстрованих користувачів Загальна кількість опублікованих робіт
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Завантажуємо для перегляду
Дозвіл на визначення геолокації надано.
Ваш сеанс входу закінчився, і сеанс було закрито. Будь ласка, увійдіть знову.