Find Jobs
Hire Freelancers

Traducción del español (españa) al inglés (UK) de cláusulas legales

€30-250 EUR

Закрито
Опублікований over 3 years ago

€30-250 EUR

Оплачується при отриманні
Traducción del español (españa) al inglés (UK) de cláusulas legales. En total son unas 10.000 palabras.
ID проекту: 29054850

Про проект

32 пропозицій(-ї)
Дистанційний проект
Активність 3 yrs ago

Хочете заробити?

Переваги подання заявок на Freelancer

Вкажіть свій бюджет та терміни
Отримайте гроші за свою роботу
Опишіть свою пропозицію
Реєстрація та подання заявок у проекти є безкоштовними
32 фрілансерів(-и) готові виконати цю роботу у середньому за €161 EUR
Аватарка користувача
Hi there! We are the team of professional native Spanish to UK English translators/Proofreaders of this website with 8 years of experience. We can perfectly translate your tow legal documents with total around 10000 words from Spanish to UK English. Spanish to UK legal translation is one of our top skills. We have translated lot of websites, legal contents, product descriptions, medical reports, chemical contents, technical etc. You can see an example of one of those projects in my portfolio here: https://www.freelancer.com/u/eTranslators?w=f&ngsw-bypass=#/ Please have a look on my recently Spanish to UK translation work reviews: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-motivation-letter-from-Spanish/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-text-from-spanish-englihs/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-Power-Point-from-Spanish/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-presentation-from-english-20475244/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-website-Spanish-23425570/reviews Looking forward to hearing from you soon. Best regards, Dr. Jobayer Hossain
€180 EUR за 2 дні(-в)
4,9 (1695 відгуки(-ів))
9,3
9,3
Аватарка користувача
Dear Employer, We’ve read your description carefully and understand that you need translation Spanish (Spain) to English (UK). We’ve already completed some similar kind of translation, so we are experienced translating these kinds of stuffs. We are 100% confident to work on it. We are a group of professional translators with 8 years of experience. We always provide high quality and error-free human translation. We don't use any kind of software or automatic Google translations which are useless. Why should you choose our service? • We provide 100% perfect and human translation. • We only use native, professional and well experienced translators. • We always use a second translator for proofreading to make sure the translation is 100% perfect. • We work until you are fully satisfied with our service. • We will do the work within your budget and deadline. • We always deliver the translation on time. We guarantee 100% perfect and good quality translation. We’ve done many big projects. Please have a look at our reviews to check the feedback of other employers. Don't hesitate to contact us if you have any questions, we’ll be very happy to co-operate. Please click on the link to check our profile: https://www.freelancer.com/u/workers9 Thank you!
€175 EUR за 4 дні(-в)
5,0 (370 відгуки(-ів))
9,3
9,3
Аватарка користувача
Good day, Thanks for choosing freelancer.com! From reading your project description, we understand that you need to translate your legal clauses from Spanish into UK English. Don’t worry—we believe that we can be the best choice for you with this project. WHY WE’RE THE BEST CHOICE FOR YOU ✔ We provide 100% manual, authentic translation services. ✔ We always use native and experienced professional translators. ✔ Always double check for making error-free translations. ✔ If any problems are found after the translation is done, we’ll fix it for free! ✔ We always deliver before the deadline and as fast as possible. ✔ We have lots of experience with more than 1750+ projects successfully completed. Please check our profile here: https://www.freelancer.com/u/worldtranslator2 Also, you can check out our recently completed projects here: https://www.freelancer.com/projects/translation/Traduccion-Espa-Ingles-22582460/details https://www.freelancer.com/projects/translation/traducci-texto-espa-ingl-22616448/details If you have any questions or special requirements, please don’t hesitate to contact us. We would be thrilled to be able to assist you further with your project. Thank you, WorldTranslator team
€220 EUR за 4 дні(-в)
4,9 (1683 відгуки(-ів))
8,9
8,9
Аватарка користувача
Hello there, Greetings from Australia. This is A B M A Y. Do you need to translate your texts and don't want the meaning of what you are trying to say get modified or changed? Let me help you. I will translate your documents from English to Spanish or vice-versa while maintaining the original meaning of the text. I have a Bachelor of Arts degree in Languages and Business, 8 years experience with different marketplace I only do manual translations that will sound natural and will do research and use special glossaries to be sure every word is in the correct context. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them. You will never know its a translation. Please check some of my previous Spanish to English translation project: https://www.freelancer.com/projects/english-us/Project-for-Arif-23049403/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/translate-from-Spanish-English-21596309/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/traducci-finanzas/reviews Let's have a discuss regarding the project. Regards, A B M A Y.
€190 EUR за 4 дні(-в)
5,0 (392 відгуки(-ів))
7,9
7,9
Аватарка користувача
Hi there, ⭐⭐⭐"We are VERIFIED by Freelancer staff"⭐⭐⭐ Thank you for reaching out to me. If you want a fast, flawless, and professional Spanish (Spain) to English (UK) translation Look no further you already found the right person! We have 6+ years of Professional Translation experience. Our goal is to provide you with the best service possible. My clients are very excited if you see their significant reviews for me. Feel free to drop a message for further discussion. Why would you CHOOSE BTranslated Professionals Services? *100% Genuine, Original human Translation *Assure you accurate high-quality Translation *Do not use the software, Machine Translation *Very fast Delivery *We are momentous with our project Deadlines *We are Worldwide language Provider & Over meet Customers Expectations Please check our recent work review : https://www.freelancer.com/projects/Translation/Traducci-del-INGLES-ESPA-cat/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-Documents-English-Spanish-15811576/reviews I assure you that you will like my work. I am quite interested in working with you. Best Regards, BTranslated Professionals
€150 EUR за 3 дні(-в)
4,9 (477 відгуки(-ів))
8,0
8,0
Аватарка користувача
Hello There, We offer 100% human translation of two legal documents with total around 10000 words from Spanish to English with an affordable price and a fast turnaround. You will be provided a high quality translation that will be carried out by our elegant native translators. We don't use Google like machine or any other translation tools. We have over 7 years of experience in this field with no compromise in quality. Recently we worked on similar kind of projects. You can find some examples of our recently completed projects from our portfolio here: https://www.freelancer.com/u/translatorgurus We'd be very happy to discuss this further. Please feel free to contact us. Best Regard, Mime.
€160 EUR за 3 дні(-в)
4,9 (168 відгуки(-ів))
7,0
7,0
Аватарка користувача
#TOP QUALITY TRANSLATION GUARANTEED! Hi there! In response to your job posting, please consider our application. We offer you 100% accurate native human translation from Spanish (Spain) to English (UK) . We are one of the best leading translation team, we work not only virtually but also in professionally. All our translations are done by NATIVE translators; the price includes proofreading that's done by another NATIVE speaker as we always perform proofreading by a 2nd translator to make sure everything is perfect. We are offering our translation service between 60 languages. We don't use Google translator or any kind of other automatic translation software. PLEASE CHECK THE COMMENTS ABOUT US IN THE LINK BELOW: https://www.freelancer.com/u/DCL17 Please let us know if you have any question. Looking forward to your response. Thanks & Best regards!
€170 EUR за 5 дні(-в)
4,9 (79 відгуки(-ів))
6,2
6,2
Аватарка користувача
Traducción del español (españa) al inglés (UK) de cláusulas legales I have more than 5 years of writing experience. I can manage thousands of words with "Premium Quality". I can provide plagiarism-free work for you within your given deadline. My professional writing career started around 5 years back with a local writing company in my city where I have produced 1000+ documents for my company's clients satisfactorily. I know all writing techniques, try me once I will deliver a supreme quality paper. https://www.freelancer.com/u/WritingFactory
€30 EUR за 1 день
4,7 (240 відгуки(-ів))
6,3
6,3
Аватарка користувача
Hello and welcome to my proposal! I offer you quality translations from English to Spanish and vice versa Feel free to contact me and tell me what you need to be translated. I'm able to translate: Books or eBooks Personal documents Websites or Apps Medical documents CVs Scripts Product descriptions or Ads Legal documents Business/Industrial documents Articles And many more, feel free to contact me with your exact needs!
€200 EUR за 3 дні(-в)
4,9 (25 відгуки(-ів))
5,2
5,2
Аватарка користувача
Hi there! I am Syeda T, from United States (US). I am able to translate your 10k words legal clauses from Spanish to English and vice versa with native knowledge. I am a native English speaker and my mother tongue is English. That means I can help you with this perfectly. I have more than 12 years of working experience. I have completed many similar translation projects already. Specialized in translating: letters, websites, games, apps, marketing, ads, SEO, eBooks, manuals. Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). I always proofread the translation before delivery to the client. My main aim is to client satisfaction. I also love Translation and reads books. I take my job very seriously and I enjoy the little things in life. I will provide you 100% human translation. So, I'll make sure you get a perfect and flawless translation. (No Google or machine translation). I would like to know more about your project; please contact me with any questions you may have, and I hope to talk to you soon. Kind regards, Syeda T
€200 EUR за 4 дні(-в)
5,0 (8 відгуки(-ів))
3,7
3,7
Аватарка користувача
Hola, me gustaría postularme para el proyecto. Estoy dispuesta a comenzar su trabajo hoy para poder entregar rápidamente el proyecto terminado en el formato que necesita. Gracias y espero tu respuesta.
€35 EUR за 1 день
5,0 (6 відгуки(-ів))
3,4
3,4
Аватарка користувача
Buenas días. Me encantaría trabajar para ustedes, soy una persona responsable, además me manejo muy bien con el ingles. Gracias.
€150 EUR за 3 дні(-в)
0,0 (0 відгуки(-ів))
0,0
0,0
Аватарка користувача
Soy una persona ambiciosa que intenta dar siempre el 200%. Soy perfeccionista y eso se ve reflejado en mi trabajo. En esta ocasión mi esfuerzo no sera menos. Español nativo e ingles c1
€30 EUR за 5 дні(-в)
0,0 (0 відгуки(-ів))
0,0
0,0
Аватарка користувача
Hi there! I'm a native Spanish girl working as a freelance translator. After reading your proposal I think I could be a good candidate for the job. Do not hesitate to contact me for further information. Kind regards, Ainara
€167 EUR за 3 дні(-в)
0,0 (0 відгуки(-ів))
0,0
0,0
Аватарка користувача
Dear My name is Monica Jativa I am Ecuadorian but I have a Master's Degree done in London in 2014. I have experience as a tour guide in the rainforest of around 4 years. At the moment I am working as a freelance Over fone Interpreter as a freelance. I am interested in working in this same line of work, doing interpretation or translations. I am sure I can translate this text to English, hope you consider my profile Kind Regards Monica
€200 EUR за 10 дні(-в)
0,0 (0 відгуки(-ів))
0,0
0,0
Аватарка користувача
Buenas, yo podría ayudarte en traducir tu texto en inglés al castellano y en muy poco tiempo tendrías el texto perfecto.
€222 EUR за 1 день
0,0 (0 відгуки(-ів))
0,0
0,0
Аватарка користувача
Te propongo traducir dicho documento en 5 dias trabajando en el 12 horas diarias, aparte si quieres mas economia lo podria completar en 6 dias por 200.
€230 EUR за 5 дні(-в)
0,0 (0 відгуки(-ів))
0,0
0,0
Аватарка користувача
Buenas! Tengo un certificado en inglés de nivel viajeros y una manipulación del inglés de nivel medio-alto, me encantaría trabajar en este proyecto pues inglés es una de mis pasiones, siempre dispuesto a darlo todo para un buen servicio y para recibir todo tipo de críticas constructivas Saludos, Ariel
€100 EUR за 3 дні(-в)
0,0 (0 відгуки(-ів))
0,0
0,0
Аватарка користувача
Pues los conocimientos que tengo al haberme preparado y saber buscar mas información de aquello que no llego a entender para poder llegar a ser la mejor.
€140 EUR за 7 дні(-в)
0,0 (0 відгуки(-ів))
0,0
0,0
Аватарка користувача
Tengo experiencia traduciendo diferentes formatos de documentos. Soy rapida y eficiente para trabajar, y e trabajado previamente traducciendo documentos que contienen clausulas legales. Espero trabajar para usted.
€215 EUR за 4 дні(-в)
0,0 (0 відгуки(-ів))
0,0
0,0

Про клієнта

Прапор SPAIN
Barcelona, Spain
0,0
0
На сайті з черв. 16, 2016

Верифікація клієнта

Дякуємо! Ми надіслали на вашу електронну пошту посилання для отримання безкоштовного кредиту.
Під час надсилання електронного листа сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз.
Зареєстрованих користувачів Загальна кількість опублікованих робіт
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Завантажуємо для перегляду
Дозвіл на визначення геолокації надано.
Ваш сеанс входу закінчився, і сеанс було закрито. Будь ласка, увійдіть знову.